部屋の掃除をしていたら、タイ(チェンマイ)のお寺で引いたおみくじが出て来た。
改めて見てみると、良い事ばっかり書かれてるなあ^^と眺めていたんだけど・・そういえば、これは二回目に引いたおみくじだった。
1回目に引いたおみくじの結果が悪すぎて、2回引いたんだった!!

でも、確かおみくじって二回引いちゃダメなんだよね。

sponsored link

タイのおみくじ1回目

タイのお寺に行くと、こんな感じの箱におみくじみたいのが入っている。

特にお金を払って引く物ではない様で、おみくじの置いてある場所は無人でした。
自分で勝手におみくじを引いて、出て来た数字と同じ所に入っている紙を取る。

出て来た数字(だよね?)と、箱の数字を合わせる作業が・・タイ語が分からないので非常に難しい。

どうにか同じ数字の紙を見つけて引いた結果がコレ。

おみくじの結果はタイ語と英語と中国語。

以下が英語の原文↓

It’s like being reaped by the whirlwind so you scarcely find any good fortune.
Your karma brings you hardship and obstacles.
Your life is tired like rolling a mortar up the hill.
However, your illness is not so serious.
You’re still quite far from finding a lover.
May be your friends will get angry about some nonsense.
Your escaping debtors would never get in touch.
If you’re expecting a baby, you surely would have a daughter.

英語が苦手な私でも、良く無い結果という事がなんとなく伝わって来ます。

Your karma brings you hardship and obstacles.
あなたのカルマは、あなたに困難と障害をもたらします。

私は相当なカルマを背負っている様です。
しかも友達は私に腹を立てるっぽいし、恋人を見つけるには相当な道のりがあるらしいです。

この結果は、日本のおみくじで言う所の大凶かな??
でも、健康問題だけは大丈夫そうなので、良かったです。
体さえ健康なら大吉さ。

でも、やっぱりショックだったので、その辺の木の枝にくくり付けて(そんな事してる人いなかったけど)、さい銭も多目に入れて帰った。

タイのおみくじ2回目

数日後。
どうしてもおみくじの結果が気になっていたので、禁断のおみくじ2回目を引きに行った。

またまた、同じ形のタイ語を探して・・引いた結果がコレ。

以下が英語の原文↓

you are like a huge liner filled with merchandise that always sails across the ocean peacefully every night and day.
Whoever casts this number is lucky for he or she would often get plenty of fortunes, success in trade and make any wish come and have a forever-happy marriage.
if you are ill, you will completely get well.
if you are involved in a lawsuit, your contestant will be the loser.

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
これは、前回のおみくじと正反対な感じだ。

Whoever casts this number is lucky for he or she would often get plenty of fortunes,
このナンバーを引いた人は誰であれ超ラッキーいえ〜い

なんだか凄く良い事ばっかり書かれている。
これは大吉だね。
うひょ〜ラッキー♪
でも、このおみくじ引いたのもう3年くらい前なんだよね。

3年前ってそんなに大吉な一年だったかな?
最初に引いたおみくじが悪かったから、間を取って普通な1年だったのかもな。

世界のおみくじ

日本以外にも、中華系のお寺にはおみくじがあるのを確認していますが、それ以外の国には「おみくじ」って無いのかな?
調べてみると、まったく同じ様な形の物はないけど、似た様な風習はあるいたいです。

例えば、フォーチュン・クッキー!!

アメリカやヨーロッパの中華料理店で出されるフォーチュンクッキー。
お菓子の中におみくじが入ってる奴です。
これって、てっきり中国発祥の物かと思ってたんだけど、調べてみたら日本の文化を取り入れたものなんだね。
以前に浅草にある中国雑貨を売っているお店で売られているのを見かけたので、てっきり中国大陸に昔からある物なのかと思っていた。

あと、行く予定も無いのに、古本屋で「地球の歩き方 パリ」を見つけてつい買ってしまい、今眺めている最中だったのですが・・
たまたま、ガレット・デ・ロワというお菓子が載っていた。

フランス発祥のガレット・デ・ロワ。
だいたい年が明けた頃から売られ出すお菓子なんだそうです。
ケーキの中にフェーヴと呼ばれる陶器の人形が入っていた人が当たり!!
当たった人は、一年間幸福でいられるんだそうです。大吉的なやつっすね。

このガレット・デ・ロワは、フランス以外(アメリカやメキシコなど)にも伝わっていて、一部の地域では同じくケーキの中におもちゃを入れて、1年の運試しをするみたいです。

ちょっと違うけど、韓国のトルチャンチにも「おみくじ」要素がある気がする。
トルチャンチというのは、1歳の誕生日を祝う時に行う占いみたいな物で、子供の前にいくつかの品物(トルチャビ)を置いて、どれを最初に手に取るかでその子の未来を占いってやつです。


画像引用元:http://cafe.naver.com/bhjmam

↓トルチャビ

糸、うどん:長生き
ナツメ:子孫繁栄
米:裕福な資産家
餅:丈夫で、多幸
お金:お金持ち
刀:腕の良い料理人
定規、針:手先が器用になる
弓と矢(男児):戦士
本、筆、鉛筆:文筆家もしくは学者

外国の文化って面白いなぁ^o^
きっと、コレ以外にも「おみくじ」みたいな文化ってあるんじゃないかな??

sponsored link